− Buổi tiệc thật thú vị.
− Cô có nhớ tôi không?
Lauren mở lớn mắt, làm ra vẻ ngây thơ:
− Tôi bận việc quá!
Nick đi tới bức tường, chống cùi tay lên đó và yên lặng quan sát nàng. Chàng cảm thấy cơn gió nhẹ khẽ lay động mớ tóc trên vai trần cuả nàng, rồi nhìn gương mặt xinh đẹp cuả nàng, mỉm cười hỏi:
− Thế cô không nhớ tôi một chút nào sao?
− Tôi quá bận!- Lauren lặp lại, nhưng nàng cố bình tĩnh và nói thêm- Tại sao tôi phải nhớ ông nhỉ? Bộ Ông là người đàn ông duy nhất đáng giá ở Michigan sao?
Chàng nhíu lại hai hàng lông mày rậm, cười nhạo:
− Đó là kiểu nói cuả cô với tôi sau khi cô đã cố làm tình với tôi, cô đã quyết định yêu thích tôi và cô đã …a …đã học thêm kinh nghiệm?
Trời ơi! Ngay cả chàng không thèm đếm xỉa gì đến việc nàng đi ngủ với những người đàn ông khác!
Chàng châm chọc:
− Bây giờ cô gặp những người đàn ông khác để sử dụng việc so sánh, cô thấy tôi cỡ nào?
Lauren đáp lại cách khinh bỉ:
− Đó là câu hỏi cuả kẻ mới trưởng thành!
− Cô nói đúng. Vậy ta hãy đi.
Nốc hết ly rượu trên tay, Nick đặt cái ly không
xuống bàn, lấy ly cuả nàng đặt bên cạnh, rồi chộp lấy tay nàng. Chàng kẹp tay nàng, các ngón tay mạnh mẽ cuả chàng bấu lấy nàng và dẫn nàng đến một cánh cửa khác ở góc tòa cao ốc.
Khi chàng mở cửa và sự thoải mái trở lại, Lauren mới bước lui:
− Nick, tôi muốn hỏi anh một điều, và tôi cần câu trả lời trung thực.
Chàng gật đầu, và nàng nói:
− Khi tôi rời Harbor Springs, anh có ý định gặp lại tôi không?- Tôi muốn nói, có định bỏ rơi tôi không?
Nick trả lời theo lối nói cuả nàng:
− Không.
Nàng vẫn còn đang rối rắm khi chàng lại mở một cánh cửa khác.
− Chúng ta đi đâu đây?
− Tới chỗ tôi, hay chỗ cuả cô, không cần thiết.
Nàng hỏi lại cách bướng bỉnh:
− Tại sao?
Chàng quay lại, nhìn nàng:
− Đối với một cô gái khôn ngoan thì đó là một câu hỏi ngớ ngẩn.
Lauren không chịu được nữa:
− Anh kiêu kỳ, ích kỷ quá lắm!…
Nàng ngưng lại để thở, rồi gay gắt:
− Tôi không ân ái bừa bãi và bất thường như thế đâu. Hơn nữa, tôi không thích loại người như anh!
Chàng lạnh lùng nhắc nhở nàng:
− Bốn tuần trước cô khoái tôi lắm mà!
Mặt nàng đỏ rần, hai mắt nảy lửa:
− Bốn tuần trước tôi tưởng anh là một người khá- nàng giận dữ đáp- Bốn tuần trước, tôi không biết anh là một tên ăn chơi triệu phú có bằng cấp, thay đổi giường ngủ như thay áo. Anh không còn là một người đàn ông nữa- anh là một tên vô nguyên tắc, hay ngủ bậy và suy đồi đạo đức. Anh nhẫn tâm và ích kỷ, và khi tôi đã biết anh thực sự là ai thì anh đừng có hòng!
Đôi mắt Nick nhìn chằm chặp vào cô gái xinh đẹp đang nổi trận lôi đình trước mặt chàng, cô ta thách thức khinh bỉ chàng ra mặt. Chàng thách thức bằng một giọng nhẹ nhàng đầy nguy hiểm:
− Nhưng bây giờ cô đã biết tôi là ai và làm nghề gì, cô không muốn làm bất cứ việc gì với tôi ư? Có đúng vậy không?
− Đúng thế!- Lauren rít lên- và tôi sẽ …
Bằng một cử động nhanh nhẹn, chàng chộp lấy vai nàng, ôm nàng vào hai cánh tay, và ngấu nghiến môi nàng trong một nụ hôn cuồng bạo, đầy sự kích dâm hỗn hào. Ngay khi chàng chạm vào nàng, mọi cơ bắp cuả nàng nhanh chóng thưởng thức trở lại khoái cảm của tấm thân cứng cáp cuả chàng truyền qua. Hai cánh tay nàng ôm lấy cổ chàng, và nàng ưỡn người lên áp sát thân hình chàng. Nick rên rỉ, dịu dàng hôn và đắm chìm trong cơn đói khát ấy. Chàng càu nhàu, miệng vẫn ngốn ngấu môi nàng như muốn chiếm hữu:
− Như thế này thật là điên cuồng! Có ai ra ngoài này sẽ bắt gặp chúng ta!
Và thế là miệng chàng rời khỏi môi nàng. Chàng buông nàng ra và Lauren đứng tựa vào hàng chấn song sau lưng mình.
Chàng hỏi:
− Em đi theo anh chứ?
Nàng lắc đầu:
− Không, tôi đã nói với anh rồi.
− Thôi, đừng thuyết giảng đạo đức với tôi nữa- chàng ngắt lời cách lạnh lùng- Cô hãy đi tìm tên đàn ông nào cũng ngây thơ như cô và cả hai có thể mò nhau trong bóng tối mà học hỏi lẫn nhau, nếu quả tình cô muốn thế.
Giống như một vết thương sâu đã lành không còn chảy máu nữa, nay lại bị banh ra, Lauren cảm thấy đau đớn trước lời nói cuả chàng và cơn giận trào lên:
− Này- nàng nói khi chàng kéo cánh cửa mở ra- cô nhân tình, cô bạn gái hay anh gọi cô Ericka là bất cứ cái gì ấy, đã chiếm đôi bông tai cuả má tôi. Tôi đã đánh rơi chúng trong giường ngủ cuả cô ấy, trong nhà cuả cô ấy và với người tình cuả cô ấy. Cô ấy hoan nghênh anh- còn tôi thì không thích anh nữa. Nhưng tôi muốn lấy lại đôi bông tai cuả má tôi- Nỗi đau bắt đầu ứa máu qua vết thương mỗi lúc một tê tái thêm đến khi nàng gào lên:- Tôi muốn lấy lại đôi bông tai ấy!
Trần nhà bên trên giường ngủ cuả Lauren cũng tối tăm như trái tim cuả nàng khi nàng nghĩ tới những gì đã diễn ra với Nick. Chàng đã mang Ericka tới, nhưng lúc về lại muốn đi theo Lauren. Ít nhất tối nay Nick cũng đã thích nàng hơn thích Ericka. Không đi theo chàng, có lẽ là điên rồ chăng? Tức giận, nàng cuộn mình lại. Nếu thế thì niềm tự hào và lòng tự trọng ở đâu? Làm sao nàng lại có liên hệ nhanh chóng, hèn hạ với một tên hợm hĩnh, bừa bãi, phóng túng như thế? Nàng không nghĩ đến hắn ta nữa. Nàng phải đẩy hắn ra khỏi tâm trí nàng. Mãi mãi!Chương 12
Với quyết tâm giải quyết như thế đã in sâu vào tâm trí rồi, nên Lauren lái xe đi làm vào ngày thứ hai rất phấn khởi và toàn tâm toàn ý vì công việc.
Vào giờ nghỉ trưa, mấy cô thư ký mời nàng đi giải khát tại một quán rượu gần đó và nàng nhận lời. Điện thoại ở bàn giấy reo vang khi nàng đi ăn trưa trở về. Bỏ cái ví xuống bàn, nàng quay nhìn văn phòng vắng lặng cuả Jim, và cầm ống nghe lên. Ông Weatherby gọi.
− Cô Danner đấy ư? Mời cô đến gặp tôi tại phân bộ nhân viên ngay nhé!
Năm phút sau, khi Lauren vừa vào ngồi ở văn phòng ông Weatherby, thì ông ta nói:
− Chúng ta không có nhiều thì giờ, vì vậy tôi xin vắn tắt. Để bắt đầu, tôi sẽ giải thích cho cô biết tin tức cuả mỗi nhân viên đã được kê khai trong từng đơn xin việc, do các máy điện toán cuả Công nghiệp Hoàn cầu tự động lưu trữ. Vì vậy, khi nào có một dự án đòi hỏi sự khéo léo đặc biệt hay tài năng, phân bộ nhân viên được chỉ định thực hiện cuộc thăm dò bằng máy điện toán. Sáng hôm nay, trưởng phân bộ nhân viên cuả Công nghiệp Hoàn cầu được báo phải tìm một thư ký giàu kinh nghiệm và khéo léo, biết nói thông thạo tiếng Ý. Máy điện toán đã chọn cô. Đến lúc này, lần thứ hai, máy điện toán lại chọn cô nữa. Người đầu tiên là bà Lucia Palermo đã làm việc trong dự án này trước đây, nhưng bà ta đang nghỉ ốm. Cô phải rời chỗ làm thường ngày vào mỗi buổi chiều trong ba tuần tới đây. Tôi sẽ thông báo
cho ông William biết việc này khi ông đi ăn trưa về, và tôi sẽ bố trí một cô thư ký khác làm việc với ông ấy, trong khi cô tham gia dự án này.
Lauren phản đối sự giao việc độc đóan này bằng cách bật ra những lời rời rạc:
− Nhưng tôi đang cố gắng để làm quen với công việc hiện tại cuả tôi mà! Vả lại, ông William cũng chẳng bằng lòng chút nào về chuyện này đâu.
− Ông William không có sự chọn lựa nào khác- Ông Weatherby ngắt ngang cách lạnh lùng- tôi không biết chính xác loại dự án cần sự thông thạo tiếng Ý cuả cô, nhưng tôi biết rõ đó là loại ưu tiên số một và tuyệt mật.
Ông ta đứng lên và nói tiếp:
− Cô đến văn phòng ông Sinclair ngay bây giờ.
− Sao?- Lauren kinh ngạc đến há hốc mồm ra muốn nhảy dựng lên vì hoảng hốt- Ông Sinclair có biết chính tôi là người được giao việc bên cạnh ông ta không?
Ông Weatherby nhìn nàng làm nàng bối rối.
− Ông Sinclair hiện đang dự một hội nghị và cô thư ký riêng cuả ông ấy thấy không cần phải làm gián đoạn cuộc họp cuả ông ấy bằng sự thay đổi nhỏ này.
Một bầu không làm nén lại sự kích thích, dường như lan toa? khắp tầng lầu thứ tám mươi, khi Lauren đi qua khu trải thảm dày màu xanh ngọc bích, để tới chiếc bàn giấy hình tròn nằm chính giữa khu tiếp tân cuả Nick. Nàng nói với cô tiếp viên da ngăm đen:
− Tôi là Lauren Danner. Ông Sinclair cần một thư ký biết hai thứ tiếng, và tôi được phân bộ nhân viên gửi tới đây.
Cô tiếp viên ngoái lại về phía cánh cửa văn phòng Nick để mở, và sáu người đàn ông đang đi ra. Cô ta nói lịch sự:
− Tôi sẽ báo cho ông Sinclair biết cô đang có mặt ở đây.
Chuông điện thoại chợt reo. Cô ta cầm ống nghe lên rồi nói nhỏ với Lauren:
− Cô vào ngay đi. Ông Sinclair đang chờ cô.
Lauren nghĩ một cách tức giận: không, hắn đang chờ Lucia Palermo.
Cánh cửa gỗ đào hoa tâm to lớn cuả văn phòng Nick chỉ khép hờ, và Nick đang ngồi nói điện thoại sau bàn giấy, lưng quay lại phía Lauren. Hít một hơi dài, nàng đi vào phòng lớn trải thảm màu kem và lặng lẽ đóng cửa lại sau lưng nàng.
− Đúng thế- Nick nói vào điện thoại sau một lúc nghĩ- Hãy gọi cho văn phòng ở Washington và bảo toán liên lạc vấn đề lao động là tôi muốn họ đến trụ sở dầu lưa? Hoàn cầu ở Dallas tối nay.
Kẹp giữ điện thoại giữa hai vai và tai, Nick với tay lấy một hồ sơ trên bàn giấy và đọc. Nick đã cởi áo vét, mỗi khi chàng lật các trang giấy, chiếc áo sơ mi trắng căng phồng trên đôi vai rộng, chắc nịch, và tấm lưng thon cuả chàng. Hai bàn tay Lauren cảm thấy ngứa ngáy khi nàng nhớ lại cái sức cường tráng khêu gợi cuả tấm thân đàn ông vạm vỡ ấy, cái cảm giác ấm áp cuả làn da rám nắng ấy ở dưới đầu ngón tay cuả nàng…
Lướt nhìn qua, nàng vội kềm chế lại những cảm giác nóng bỏng đang nở ra trong nàng. Xa xa ở bên trái nàng là ba chiéc ghế nệm dài họp thành hình chữ U rộng, quanh một cái bàn cà phê lớn lót kính ở trên. Chính nơi đó, Nick đã quì xuống để xem xét mắt cá chân cuả nàng bị thương đêm đầu tiên nàng gặp chàng.
Nick đang lặng lẽ nói vào điện thoại:
− Nhắc cho nhà máy lọc dầu ở Oklahoma biết, có lẽ họ cũng có vấn đề phải làm cho đến lúc chuyện này giải quyết xong.
Lại ngưng một lúc, Nick nói tiếp:
− Tốt! Hãy gọi lại cho tôi sau khi gặp toán liên lạc các vấn đề lao động ở Dallas.
Nick gác máy và lật một trang hồ sơ đang đọc.
Lauren mở miệng định thông báo sự có mặt cuả mình, nhưng ngưng lại kịp. Nàng không thể thoải mái gọi chàng là Nick, và nhất định nàng từ chối cách gọi trân trọng “Ông Sinclair”. Vì vậy, khi nàng bước tới chiếc bàn giấy đồ sộ bằng gỗ đào hoa tâm, nàng chỉ nói:
− Cô tiếp viên cuả ông bảo tôi vào đây.
Nick đột ngột quay lại: đôi mắt màu xám không để lộ cảm xúc, chàng quẳng tập hồ sơ lên bàn giấy, thọc tay sâu vào túi quần và lặng lẽ nhìn nàng. Chàng chờ cho đến khi nàng đứng ngay trước chàng, chàng mới bình tĩnh lên tiếng:
− Cô đã chọn lúc không thích hợp để xin lỗi rồi Lauren ạ. Tôi phải rời khỏi đây trong vòng năm phút nữa, vì có hẹn đi ăn trưa.
Lauren tức uất lên vì tính tự phụ quá quắt cuả chàng, rằng nàng nợ chàng một lời xin lỗi, nhưng nàng chỉ mỉm cười trêu chọc:
− Tôi ghét làm sứt mẻ cái tôi cao ngạo cuả ông lắm, nhưng tôi không đến đây để xin lỗi. Tôi đến bởi vì ông Weatherby ở phân bộ nhân viên gởi tôi đến.
Quai hàm cuả Nick cứng lại. Chàng ngắt lời:
− Sao?
− Để phụ giúp vào một dự án đặc biệt cần một thư ký tăng cường trong vòng ba tuần lễ sắp tới.
− Cô chỉ làm tôi mất thì giờ- Nick đáp, làm nàng đau buốt- Thứ nhất, cô không đủ khả năng hay kinh nghiệm để làm việc ở trình độ cao. Thứ nhì, tôi không muốn cô ở đây.
Cái nhìn cuả chàng làm cho cơn tức giận của nàng sôi lên, và nàng không thể dằn lòng mà không phát cáu:
− Tốt!- nàng n...